gluon-luci-mesh-vpn-fastd: minor text change

This commit is contained in:
Matthias Schiffer 2015-05-07 02:23:32 +02:00
parent a258092760
commit 6d2741c024
3 changed files with 10 additions and 10 deletions

View File

@ -24,7 +24,7 @@
<br /> <br />
<%= translate( <%= translate(
'In performance mode, no encryption is used. This usually allows for higher throughput, but the data exchanged over your node is not ' .. 'In performance mode, no encryption is used. This usually allows for higher throughput, but the data exchanged over your node is not ' ..
'protected against eavesdroppers.' 'protected against eavesdropping.'
) %> ) %>
<br /> <br />
</div> </div>

View File

@ -1,32 +1,32 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-03 20:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-03 20:39+0200\n"
"Last-Translator: <mschiffer@universe-factory.net>\n" "Last-Translator: <mschiffer@universe-factory.net>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "" msgid ""
"In performance mode, no encryption is used. This usually allows for higher " "In performance mode, no encryption is used. This usually allows for higher "
"throughput, but the data exchanged over your node is not protected against " "throughput, but the data exchanged over your node is not protected against "
"eavesdroppers." "eavesdropping."
msgstr "" msgstr ""
"Im Modus &bdquo;Hohe Geschwindigkeit&ldquo; wird auf Verschlüsselung verzichtet. " "Im Modus &bdquo;Hohe Geschwindigkeit&ldquo; wird auf Verschlüsselung "
"Dies erlaubt häufig eine höhere Bandbreite als mit Verschlüsselung, aber die " "verzichtet. Dies erlaubt häufig eine höhere Bandbreite als mit "
"Verbindung ist nicht gegen Abhören geschützt." "Verschlüsselung, aber die Verbindung ist nicht gegen Abhören geschützt."
msgid "" msgid ""
"In security mode, the mesh VPN uses an encrypted tunnel to connect to the " "In security mode, the mesh VPN uses an encrypted tunnel to connect to the "
"VPN servers. The encryption ensures that it is impossible for your internet " "VPN servers. The encryption ensures that it is impossible for your internet "
"access provider to see what data is exchanged over your node." "access provider to see what data is exchanged over your node."
msgstr "" msgstr ""
"Im Modus &bdquo;Hohe Sicherheit&ldquo; wird ein verschlüsselter Tunnel verwendet. " "Im Modus &bdquo;Hohe Sicherheit&ldquo; wird ein verschlüsselter Tunnel "
"Dies schließt aus, dass dein Internetzugangsprovider herausfinden kann, was für " "verwendet. Dies schließt aus, dass dein Internetzugangsprovider herausfinden "
"Daten über deinen Knoten übertragen werden." "kann, was für Daten über deinen Knoten übertragen werden."
msgid "Mesh VPN" msgid "Mesh VPN"
msgstr "Mesh-VPN" msgstr "Mesh-VPN"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
msgid "" msgid ""
"In performance mode, no encryption is used. This usually allows for higher " "In performance mode, no encryption is used. This usually allows for higher "
"throughput, but the data exchanged over your node is not protected against " "throughput, but the data exchanged over your node is not protected against "
"eavesdroppers." "eavesdropping."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""